<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/53">
    <dcterms:title><![CDATA[Malena Sandor, &quot;Penelope&quot;  images]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Images of Sandor and the publication of the play &quot;Penelope ya no teje&quot;]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth]]></dcterms:creator>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/36">
    <dcterms:title><![CDATA[Los Colores (Colors)]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Workshops for Children in Spanish]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth and Isabelle Girolamo]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Spanish and Hispanic Studies Digital Gallery]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:created><![CDATA[July 2024]]></dcterms:created>
    <dcterms:language><![CDATA[English and Spanish]]></dcterms:language>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/41">
    <dcterms:title><![CDATA[Las Emociones (Emotions)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth and Isabelle Girolamo]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Spanish and Hispanic Studies Digital Gallery]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[July 2024]]></dcterms:date>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/79">
    <dcterms:title><![CDATA[Las Mascotas (Pets)]]></dcterms:title>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth and Isabelle Girolamo]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Spanish and Hispanic Studies Digital Gallery]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[July 2024]]></dcterms:date>
    <dcterms:language><![CDATA[English and Spanish]]></dcterms:language>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/31">
    <dcterms:title><![CDATA[Mr. Dougall&#039;s Weakness, translation of La debilidad de Mr. Dougall (c 1927) by Alfonsina Storni]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Feminist Theatre]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Click to open pdf]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Abel Guzmán, and Paulina Tejada]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Spanish and Hispanic Studies Digital Gallery]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:created><![CDATA[2022]]></dcterms:created>
    <dcterms:dateCopyrighted><![CDATA[2023]]></dcterms:dateCopyrighted>
    <dcterms:rights><![CDATA[HWS Feminist Translation Collective]]></dcterms:rights>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Access granted for educational purposes, not commercial.]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:type><![CDATA[Theatre Translation]]></dcterms:type>
    <dcterms:rightsHolder><![CDATA[May Summer Farnsworth]]></dcterms:rightsHolder>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/32">
    <dcterms:title><![CDATA[Mama Noah, translation of Mamá Noé (1950) by Josefina Marpóns ]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Theatre Translation]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Abel Guzmán, and Paulina Tejada]]></dcterms:creator>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/4">
    <dcterms:title><![CDATA[DYING OF HUNGER (Mexico, 1926): English translation of Muerta de hambre, a play in one act by Elena Álvarez]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Feminist theatre in translation]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Elena Álvarez’s play, <em>Dying of Hunger</em> (Muerta de hambre), expresses anticlerical sentiments in Mexico's revolutionary period. Here, hypocritical churchgoers step over a dying woman and her small child while on their way to worship. Álvarez’s revolutionary character promotes a form of liberation theology by suggesting that “Jesus Christ would not have shut the doors of the church to a woman who was dying of hunger.” <br /><br />Click the photo for the full translation on PDF.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Camila Garcia, and Erin Griffis (translators)]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[ Muerta de hambre  (1926) by Elena Álvarez]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[Year of publication: 1926 ]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[May Farnsworth, Camila García, and Erin Griffis  ]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[All of our translations are subject to international copyright laws. No reproductions without permission are allowed. Copyright 2022.<br />
]]></dcterms:rights>
    <dcterms:relation><![CDATA[Muerta de Hambre by Elena Álvarez ]]></dcterms:relation>
    <dcterms:language><![CDATA[English and Spanish ]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Theater translation ]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/2">
    <dcterms:title><![CDATA[Darkness and Light (Sombra y Luz, 1912) by Teresa Farias de Isassi ]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Feminist theatre in translation]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Gilberta, a poor female factory worker living in Mexico City, must navigate extremely limited options because of her gender and class. While she finds dignity through labor, education, and revolutionary ideals, she fears that a secret past sexual transgression will trap her in the Darkness forever. <br />
<br />
Photo Credit: Cigarette Factory, El Buen Tono, 1903. Library of Congress.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Camila García, and Erin Griffis, translators]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[May Farnsworth<br />
Camila García <br />
Erin Griffis ]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[1912 ]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Copyright 2022 ]]></dcterms:rights>
    <dcterms:language><![CDATA[English ]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Theater translation ]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/3">
    <dcterms:title><![CDATA[The Siren Who Carried the Sea  (La sirena que llevaba el mar, 1952) by Malgdalena Mondragon Aguirre. ]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Magdalena Mondragón Aguirre (1913-1989) dramatized women's perspectives in post-revolutionary Mexico. In <em>The</em> <em>Siren Who Carried the Sea</em> (1952), Nereida, a fisherman's wife, contemplates joining the sirens in the ocean after encountering a mystical winged serpent. "<span style="font-weight:400;">I’ve always wanted to see a siren, but I don’t want my wife to become one," the fisherman complains. But, by the time he realizes what's happening, the sirens have already started seducing his wife. "The sirens are singing, and calling upon me. Listen to them, listen to them!," Nereida cries.</span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Camila García, and Erin Griffis, translators]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Author: Magdalena Mondragón Aguirre<br />
<br />
Year of Publication: 1952<br />
<br />
City: Mexico City<br />
]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[May Farnsworth <br />
Camila Garcia <br />
Erin Griffis ]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:rights><![CDATA[Copyright 2022 ]]></dcterms:rights>
    <dcterms:language><![CDATA[English and Spanish ]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Theater translation ]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://galeriahispana.omeka.net/items/show/33">
    <dcterms:title><![CDATA[The Siren Who Carried the Sea. translation of La sirena que llevana el mar (1952) by Magdalena Mondragón Aguirre.]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[Theatre Translation]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[May Farnsworth, Camila García, and Erin Griffis, translators]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Magdalena Mondragón, La sirena que llevaba el mar, 1952.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[HWS Feminist Translation Collective]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2022]]></dcterms:date>
</rdf:Description></rdf:RDF>
